Posted by: janecronin | July 1, 2011

Spanish/English translations – unfortunate product names

Having worked with children for years I am permanently over-concerned about keeping my language clean at all times while teaching.  There’s nothing worse than an irate parent accusing you of corrupting their off-spring with inappropriate language, however innocent the actual incident might have been in context.

Anyway, that isn’t the point of this blog, which is actually to tell you one of my early delights with Spanish, before all these concerns took over.  I refer, of course, to the awfulness of Spanish product names.  Dyc whisky, Bonka coffee, Bimbo bread and Colon washing powder were the first ones I came across.  Has anyone found any more?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: